Автор: Яша Скрипкин
Фэндом: Sherlock BBC
Персонажи: Шерлок Холмс, Миссис Хадсон
Рейтинг: G
Жанры: Джен, AU
668 словПо лестнице прогрохотали торопливые шаги, воздух сотряс оглушительный звук выстрела.
Миссис Хадсон, тихонько охнув, выронила из рук поднос с печеньем, на каких-то полметра не донеся его до стола.
***
Шарлотта Тёрнер суетливо накрывает на стол и разливает по чашкам душистый чай с ежевикой, сетует на своих постояльцев:
- Взрослые, красивые мужчины, а занимаются чёрт знает чем! «Нам нужна только одна спальня, миссис Тёрнер», «Мы постараемся не шуметь по ночам, обещаем, миссис Тёрнер» - хмуря широкие дуги бровей, бормочет женщина.
Несмотря на печальный опыт подруги, мисси Хадсон всё равно решает подать в газету объявление о сдаче квартиры.
***
В дом Хадсонов когда-то заходили друзья и соседи: миссис Мелани Смит приносила восхитительные пироги с рыбой или мясом, а вслед за ней, гулко ступая по скрипящим половицам, заходил мистер Смит, принося с собой терпкий запах табака. Вслед за ними поспевала миссис Флоунс, неся в кружевном платке бутылочку вишнёвой настойки. Гости приходили ранним утром и поздним вечером, ведь двери дома Хадсонов всегда были открыты. Теперь же миссис Хадсон не может лечь спать, не проверив на два раза все замки и щеколды на окнах.
Её постоялец вопросами осторожности не интересуется: двери не запирает, к нему косяком валят оборванцы и другие сомнительные личности, а из его квартиры всё время доносятся душераздирающие звуки скрипки, выстрелов, непонятное вжиканье, скрипение, шипение и бог знает что ещё.
Первое время миссис Хадсон с опаской и тревогой поглядывала в сторону квартиры наверху, старательно не попадалась странному мужчине на глаза, лишь тихонько охала в своей уютной кухне, заслышав новые звуки из широкого спектра какофонии хаоса квартиры 221B.
Но старое доброе сердце тревожилось за непоседливого, стремительного, нелюдимого юношу, в чьей вихрастой голове гуляет ветер.
***
Шерлок проносится мимо, едва касаясь ногами земли, и полы пальто развеваются у него за спиной, подобно крыльям чёрного ворона. Он совсем худой и бледный, этот стремительный мальчик. Кажется, что он исчезнет, растворится, развеется по ветру, и не заметит даже, будет упрямо шагать вперёд, постепенно теряя цвет и целостность. Старой женщине он, такой высокий, со взрослыми угрюмыми глазами, чужой совершенно по сути, дорог так, что сердце пронзает болью, когда он играючи перепрыгивает с крыши на крышу, марая руки в саже от труб и поскальзываясь на мокрой от дождя черепице.
Однажды миссис Хадсон решает, что с этим пора заканчивать. Она, в конце концов, хозяйка своему дому и сердцу!
Она робко стучится, делает глубокий вдох и, не дождавшись ответа, открывает дверь, решительно шагает в центр комнаты, сводит светлые брови к переносице и строго смотрит на лежащего на полу мужчину.
- Это ни на что не похоже, Шерлок Холмс! В квартире грязь, в стене дыра, и я учту это при расчёте квартплаты, уж будьте в этом уверены, молодой человек. В холодильнике последний раз было что-то съедобное ещё в те времена, когда сэр Черчилль был премьер-министром Великобритании, не питаетесь же вы святым духом, в самом деле!
- Мой мозг в данный момент времени медленно гниёт и разлагается, извольте ответить, станете ли вы кормить своими фирменными булочками с корицей умершего три дня назад дядю? Я полагаю, что нет, - словно скрежет со дна пустого колодца, раздаётся голос неподвижно лежащего мужчины.
- Ничего абсурднее я в жизни не слышала. Я уверена, уже сегодня вечером вы помчитесь в очередное гиблое место, и если природой не дано вам было право радеть за свою жизнь, то я по крайней мере не могу позволить вам совершать глупости на пустой желудок! Я принесла вам пирог с бужениной, и если вы не подниметесь в течение ближайших пяти минут, то он безвозвратно остынет и перестанет быть вкусным.
- Он останется вкусным, если вы нальёте мне чай.
- Я не ваша домработница, молодой человек, - с достоинством поглядев на Шерлока, миссис Хадсон отправилась на кухню в поисках чистой чашки.
- Две ложки сахара и немного сливок, - жизнерадостно проскрипели ей вслед с пола.
***
По прошествии трёх бесснежных зим Шарлотта Тёрнер, припудривая сахаром булочки с ежевикой, скажет:
- Я, конечно, не могу до конца принять интересы своих постояльцев, но это не отнимает у них того, что они очень славные ребята.
А миссис Хадсон, распрямив синюю пряжу будущего шарфа у себя на коленях, понимающе улыбнётся своей подруге.